비기너를 위한 보카의 이해

잉글리쉬존 캠퍼스의 커페시티(capacity)는 80명입니다

Author
원장
Date
2013-11-15 14:49
Views
1934

Cap 은 모자 혹은 택시?

캡짱이라는 말 아시죠.?
제일 영향력있는 사람을 의미합니다.
여기에 나오는 캡에 대해서 이야기 해봅시다.


모자의 cap과 택시의 cap 그리고 바닷가 지형에 항상 등장하는 cape와
capital은 무슨 관계인지 알아보도록 하지요.
 
 먼저 Cap은 미국 속어로 두목이라는 말이 있답니다. 예전에 대충 쓰던 표현이 맞군요.
어원은 선장과 대장을 뜻하는 Captain에서 온 것이라고 합니다.

그러고 보니 카라비안의 해적들에 봐도 군인들 외에 뱃사람들 혹은 해적들 중 대장이나 그 급들이 쓰는 모자들이 상당히 남달랐습니다.
미국이 유럽에서 배타고 이주해온 이민 국가라서 더 그런가보군요.


우리가 대문자라고 아는 "Capital letter"도 여기서 온 단어로 원래 어원은 Capit 으로 head 즉 머리를 뜻하는 것으로 사람에게 있어서 머리는 아주 중요한 것이라서 다른 부분으로 전용이 되어도 그 어원이 살아 있습니다. 그래서 Capital은 나라의 중요한 곳이라는 뜻으로 수도를 나타내고 자본주의에서는 자본금을 말하지만 특이하게 쓰이는 표현도 있답니다

capital sentence 는 가장 중요한 형이라고 해서 사형이죠. (목숨보다 중요한 것이 있나요?) 그리고 이 Capital은 치명적이라는 뜻도 있습니다. 그래서 Capital error 는 치명적인 실수라고 하셔야 합니다. cap100.jpg

제가 사는 곳이 부산 바닷가라서 바닷가 끝에 톡 튀어나온 땅을 영어로 Cape이라고 합니다. 옛날 선장 모자들도 머리에서 봉긋 솟아 올랐죠?
그런 거 처럼 땅이 바다로 튀어 나온 것이라고 해서 그냥 가져다 쓰네요.
참 우리 말로 곶이라고 합니다. 간절곶아시죠..

이런 cape들은 경치가 좋구요 해돋이 보기도 좋답니다.
cap200.jpg




Cap 이 또 catch, arrest의 뜻도 있다???
그리고 또다른 Cap의 어원도 있습니다. "잡다" 라는 말의 capture 에서 보듯이 잡다 혹은 순간 낚아채다 등의 의미가 있는데, 우리도 사진 capture 한다는 말 많이 쓰지요?

여기서 Cap의 의미는 영어로 arrest, take, hold 등의 의미가 있고 사로잡혀있는 상태를 말하면 captive 라고 해서 명사로는 포로 라는 뜻도 됩니다.
cap400.jpg
6.25사변 captive들입니다.


물론 이와 같은 어원으로 -Ceive도 있습니다. 받다의 receive와 지각하다 알아차리다의 perceive 그리고 품다 상상하다 임신하다의 conceive도 있습니다,

그리고 잡는 사람은 Captor, 능력을 가진 이란 말도 Cap+able 로 capable 입니다. 그리고 파생어 capacity 는 주로 수용력 또는 수용 가능한 용량을 뜻하는데, 토익에서는 주로 회의실이나 행사장의 최대수용인원을 말할 때 주로 나오고 지하철을 타시면 지하철 차량 끝 부분에 적혀 있습니다. 그것도 영어로.  The seating capacity of this theater is 500.커페시티는 정말 많이 나오니가 꼭 알아두세요. 에이플러스 그린마일 커페시티는 80명입니다.
cap300.jpg
최대용적....빈칸에 적겠죠....숫자로..




그리고 택시를 Cap이라고 부르는 이유는 차량 위에 뭐가 있죠?