비기너를 위한 보카의 이해

wear & put on 입다?

Author
원장
Date
2015-05-26 09:49
Views
2732

56g.JPG

 

 

wear & put on

 

 

 영어를 공부하다보면 참 어렵게 느껴질 때가 많을 텐데요.
그런데 사실은 영어보다 한국어가 더 어려운거 아세요?
여러 가지 이유가 있겠지만,
그 중에 대표적인 것인 ´wear & put on´.

 

자 비교해봅시다.

한국어로
모자는 쓰고,
옷은 입고,
신발은 신고,
장갑은 끼고,
목도리는 두르고 등등…….
세종대왕님 만세가 절로 나옵니다.
우리는 어떻게 이걸 다 외우고 있죠?

그런데 영어는 어떻게 되나요?


cap/hat은 wear/put on,
clothes도 wear/put on,
shoes도 wear/put on,
gloves도 wear/put on,
scarf/muffler도 wear/put on, etc.
´wear/put on´ 하나면 모든 게 다 됩니다.
참 간단하네요.

 

 그렇다면 wear과 put on의 차이는 어떻게 될까요?
´입다´라는 뜻을 가졌으니 같은 거 아닐까요?

 wear은 상태를 나타내는 동사입니다.
즉, 옷을 이미 입은 상태입니다.

 

 반대로 put on동작을 나타내는 동사입니다.
즉, 옷을 입고 있는 중입니다.

 

예문을 통해 알아보겠습니다.

 He is wearing a suit.
 그는 수트를 입고 있다.
→ 수트를 입고 나온 상태

 

 He is putting on a suit.
 그는 수트를 입고 있다.
→ 탈의실 등에서 입고 있는 동작

 

 She is wearing a coat.
 그녀는 코트를 입고 있다.
→ 코트를 이미 입은 상태

 

 She is putting on a coat.
 그녀는 코트를 입고 있다.
→ 코트를 입고 있는 동작.

 

 이제 wear과 put on의 차이점을 아시겠어요?


 여기서 잠깐!
put on이 옷을 입는 동작을 나타내는 동사라고 했는데,
그럼 옷을 사러 갔을 때 ´착용해보는 것´은 무엇일까요?

 바로 try on (입어 보다)입니다.

 try on
1. to put on a piece of clothing to see if it fits and how it looks

 Can I try this sweater on?
 스웨터 입어 봐도 될까요?


 ´입다´가 있으면 ´벗다´도 있겠죠?

 take off
1. to remove an item of clothing from your/somebody´s body

 ´(옷을) 벗다´라는 것은 동작을 나타내는 것이지 상태는 아니겠죠?
(벗은 상태를 나타내는 것은 ´naked´입니다.)


 - 차려 입다 -

 모임 같이 중요한 약속이 있으면 평소보다 옷을 신경 써서 입는데
이것을 우리는 ´차려 입다´라고 하죠?

dress up
1. (보통 때보다 더) 옷을 갖춰[격식을 차려] 입다
2. 변장을 하다[시키다]  * 동의어 dress somebody up

 She is all dressed up today.
 그녀는 오늘 완전 차려 입었다.

 He dresses up as a santa claus. 그는 산타클로스로 변장했다.