고급자를 위한 이슈영어

남성이 여성보다 더 빨리 비만이 발생한다.

Author
에이플러스
Date
2014-12-08 10:47
Views
1686

제목 : Men develop obesity earlier than women
(남성이 여성보다 더 빨리 비만이 발생한다)


*develop : 성장하다, 발달하다, 개발하다, 생기다, 영향을 주기 시작하다
-예 : Her son developed asthma when he was two.
(그녀의 아들은 두 살 때 천식이 생겼다.)
*obesity : 비만,비대
-obesity rate : 비만율
-begin an obesity cure : 살빼기 요법을 시작하다

gwt33.jpg
Korean men and women are prone to develop obesity at different ages, according to research organized by the state-run Korea Centers for Disease Control and Prevention.
한국질병관리본부에 의한 연구에 따르면, 한국 남성 그리고 여성은 각각 다른 연령에 비만이 발생하는 경향이 있다.

*be prone to : ~하기 쉽다, 걸핏하면 ~하다
-be prone to extravagance : 사치에 치우치다
*according to : ~에 따르면
*organize : 준비하다, 조직하다, 정리하다, 체계화하다, 계획하다, 꾸미다
*state-run : 국영의
-state-run radio : 국영 라디오
-state-run test : 국가고시
-state-run media : 국영 언론
*Korea centers for Disease Control and Prevention : 질병관리본부


While Korean women in their 60s are most prone to develop the condition, Korean men become obese most commonly during their 30s, according to the latest report released by the institute.
질병관리본부에 의해 발표된 최근 조사에 따르면, 한국 여성들이 60대에 가장 비만이 되는 경향이 있는 반면, 한국 남성들은 30대에 가장 흔하게 비만이 된다

*obese : 비만인
-become obese : 비만이 되다
-obese child : 비만아
*institute : 기관, 협회, 연구소, 회관, 전문학교, 대학, 집회


According to the study, more than 47 percent of Korean men in their 30s suffered from obesity last year, whereas only 29.3 percent of those in their 20s and 41.5 percent of men in their 40s were obese.
연구에 따르면, 작년 47%이상의 한국 남성들이 그들의 30대에 비만으로부터 고통을 겪고 반면 그들의 20대에는 29.3% 그리고 40대의 41.5% 남성들이 비만이었다.

*suffer from : ~로 고통 받다
*whereas : 두 가지 사실을 비교, 대조할 때 씀
-예 : Some of the studies show positive results, whereas others do not.
(그 연구들 중 일부는 긍정적인 결과를 보여주지만, 다른 것들은 그렇지 않다.)
-예 : Whereas people who are more relaxed are much healthier.
(반면에 여유 있는 사람들은 훨씬 건강하다.)


Meanwhile, 42.7 percent of Korean women in thier 60s were obese, while only 14.4 percent of those in their 20s and 17.9 percent of those in their 30s were suffering from obesity.
그 동안 , 한국 여성의 42.7 %는 그들의 60대에 비만이었고, 반면 그들의 20대에는 14.4%만이 그리고 그들의 17.9% 가 30대에 비만으로 고통을 겪고 있었다.

*meanwhile : 그 동안에, 그 사이에
-for the meanwhile : 당분간
-in the meanwhile : 어쩌다 보니까
-예 : Meanwhile, bring water to a boil in nonstick medium skillet.
(그 동안 음식물이 잘 눌러붙지 않는 중간 사이즈 냄비에 끓일 물을 가져오세요.)


Women and men combined, Koreans in their 50s suffered from obesity the most, while those in their 20s had the fewest people with the condition.
여성과 남성을 합쳐보면, 50대의 한국인들이 가장 비만으로부터 고통을 겪고, 반면 20대에는 가장 적은 사람들이 비만으로 고통 받는다.

*combine : 결합하다, 되다, 갖추다, 겸비하다, 병행하다, 단합하다
-combined : 결합된, 합동의, 연합의
-combined efforts : 협력
-예 : Beat in eggs, one at a time, until combined.
(한 번에 한 개씩, 섞일때까지 달걀들을 깨라.)


More than 37 percent of Koreans in their 50s were obese, compared to 22.4 percent of those in their 20s.
50대의 한국인들 중 37%이상이 비만이었고 비만인 20대는 22.4%라는 것에 비교가 된다.

*compared to : ~와 비교하여, ~와 비교하다, 비교가 되다
-be often compared to : 종종 ~과 비교된다
-compared to major earthquakes : 대규모 지진과 비교해서-not to be compared to : ~에 비할 바가 못 되어, 상대가 안 되어