고급자를 위한 이슈영어

PyeongChang 2018 comes to close with celebration of future, spirit of adventure

Author
j
Date
2018-03-05 17:20
Views
1653

PyeongChang 2018 comes to close with celebration of future, spirit of adventure



fssfdfag.png

 

 


Seventeen thrilling days of sport in PyeongChang and the sub-host city of Gangneung came to an end on Sunday night where it all started a couple of weeks prior: the PyeongChang Olympic Stadium.

평창과 보조개최 도시인 강릉에서의 17일간의 짜릿한 나날들은 모든 것이 몇주 전에 시작된 평창 올림픽 경기장에서 일요일 밤 끝났다.

 

The ceremony started with the stadium drenched in light, and the crowd counting down to the start of the fun.

식은 경기장이 조명에 흠뻑 젖은 가운데 시작했고 관중들은 재미있는 시작부분까지 숫자를 세었다.


*Drenched : 흠뻑 젖은
*Crowd : 관중
*Count down : 숫자를 세다.

 

Under the theme of a celebration of future and the spirit of adventure, there was a mixture of traditional and contemporary Korean culture on display.
모험의 정신과 미래의 축하라는 주제 아래, 전통과 현대적인 한국 문화의 조합이 전시되었다.


*Contemporary : 현대적인
*Display : 전시하다.
 
Among the highlights, former 2NE1 singer CL and boyband EXO took the stage to thank the athletes for their hard work with a thundering performance.

인상적인 부분중에서 , 이전에 2NE1이었던 가수 CL과 남자그룹 EXO가 전율적인 공연으로 열심히 뛴 선수들에 감사를 표하는 무대를 섰다.


*Took the stage : 무대에 서다

 

The crowd let out a huge roar when the athletes entered the stadium.
But the biggest cheer was reserved for the South Korean and North Korean teams, who again entered the stadium together.

관중들은 선수들이 경기장에 입장 할 때 함성을 질렀다. 그러나 가장 큰 함성은 경기장에 다시 한번 함께 입장한 연합팀(한국과 북한 선수들이 함께한)을 위한 것이었다.


*Roar : 함성을 지르다 / 고함치다

 

Unlike the opening ceremony, this time they waved their respective national flags and wore their nation´s uniforms -- the South Koreans clad in white and the North Koreans in red.

개막식과 달리 , 이번에 그들은 그들 각각의 국기를 흔들었고 그들 국가의 유니폼을 입었다. -- 흰색 옷을 입은 남한 선수들과 붉은 옷을 입은 북한 선수들


*Respective : 각각의 / 각자의
*Wore : wear의 과거형
*Clad in : ~을 입히다. / ~한 옷을 입은

 

Continuing the goodwill of the Games, the North Koreans also held the Korean Unification Flag as they made their way around the stadium.

올림픽의 호의를 계속해서, 북한은 또한 경기장을 돌면서 통일기를 들었다.


*Goodwill : 호의
*As they made their way around the stadium. : 경기장을 돌면서

 

The closing ceremony attracted more than 35-thousand spectators, including President Moon Jae-in who watched the ceremony in the VIP box with Ivanka Trump, the U.S. president´s first daughter, Kim Yong-chol, a vice chair of the North Korean ruling party´s central committee, and Chinese Vice Premier Liu Yandong.

폐막식은 미국 대통령의 첫째 딸인 이방카 트럼프, 북한 중앙위를 지배하는 김영철 부위원장, 그리고 중국의 부총리인 류옌동과 함께 VIP관중석에서 폐막식을 관람한 문재인 대통령을 포함한 3천5백명이상의 관중을 매료시켰다.


*Attract : 매료시키다 / 마음을 끌다 /(어떤 반응을) 불러일으키다
*Vice chair : (Vice chairman) 부회장/ 부의장 / 부위원장

 

The Pyeongchang Games officially ended with the traditional raising of the Greek flag, the lowering of the Olympic flag, and the Beijing 2022 flag handover ceremony.
평창 올림픽은 전통적 그리스 국기 개양, 올림픽 국기 내리기, 그리고 2022년 국기 넘김식과 함게 공식적으로 끝났다.


*Handover : 넘기다/ 넘겨주다

 

The Olympic flag that fluttered for over 17 days at the Olympic Stadium in PyeongChang was handed over to Chen Jining, the major of Beijing, for the next Winter Games in four year´s time.

평창 올림픽 경기장에서 17일동안 휘날리던 올림픽 국기는 4년후 다음 동계 올림픽 베이징 메이져인 첸 지닝에게 넘겨졌다.


*Flutter : (빠르고 가볍게) 흔들(리)다 / (새・곤충이 날개를) 파닥이다 / 훨훨 날아가다

 

The Olympic flame was also extinguished, but this isn´t the end -- the PyeongChang Winter Paralympic Games will start on March 9th and run for ten days.

올림픽의 열기 또한 사라졌다. 그러나 이것이 끝은 아니다 -- 평창 동계 패럴림픽이 3월 9일 시작되어 10일동안 개최 될 것이다. 

*Extinguish : 멸종되다 / 사라지다