비기너를 위한 보카의 이해

비즈니스 관련 표현과 단어

Author
에이플러스
Date
2016-12-13 14:38
Views
2028


비즈니스 표현 단어

 


전화거신분은 누구신가요?

Who is speaking?


메세지 남기실래요?

Would you like to leave a message?


다시 전화드리라고 할까요?

Shall I have him call you back?

 

그럼 전화왔다고만 전해드리겠습니다

Then I will just tell him that you called.

 

지금 회의중이십니다

He is in a meeting at the moment.

 

그분은 지금 출장중이십니다.

He is on business trip at the moment.

 

그분은 지금 휴가중이 십니다.

He is on Holiday.

 

그분은 오늘 휴무이십니다.

He is off today. /He ´s got a day off today


돌아오시는데로 전화하시라고 하겠습니다
I will have him call you back as soon as he comes back.

 

연결해 드리겠습니다.
I´ll put you through.

 

미안하지만 그 분은 지금 식사하러 나가셨습니다.
I am sorry, he stepped out for lunch.

 

그 분은 지금 통화중입니다.
I´m sorry he is on another line now.

 

잠시만 기다리세요~
Hold on a second please.

 

 

 95551.JPG


 

Time to finish up –정리할시간
Shut off the computer-컴퓨터를 끄다

Assignment-업무
Open the meeting-회의를 시작하다

Make an announce-안내를하다

Give a presentation-프리젠테이션을 하다

Close the meeting-회의를 마치다


회장  Chairman
부회장  Vice Chairman
사장  President
부사장  Senior Executive Vice Presiden
전무이사.전무  Senior Managing Director
상무이사.상무  Managing Director
이사.이사대무  Director
감사  Auditor General
고문.자문  Advisor
부장  General Manager
본부장  Director
차장  Deputy General Manager
실장  General manage
과장  Manager
대리  Assistant manager
계장  Chief
주임  Assistant manager
주임기사  staff engineer
기사  Engineer
수석연구원  Principal Research Engineer
상임고문 Executive Advisor
전문위원  Research Fellow
법무팀  Law Dept.
전략기획팀  Plan Dept.
해외사업팀  International Development Dept

 

 

 

To whom it may concern

담당자 귀하


Thank you for your prompt reply

신속한 답장 감사합니다.

 

I appreciate you taking the time to write us.

바쁘신 중에 메일 주셔서 감사합니다.

 

I´m sorry I´m replying so late.

답장이 늦어져서 죄송합니다.

 

Below is the infoemation you´ve requested.

아래는 요청하신 정보입니다.

 

I hope all goes well with your project.

프로젝트 잘 되길 바랍니다.

 

If you need to contact us in the future, simply reply to this message.

앞으로 저희에게 연락하실 일이 있으면 이 메일로 회신을 주시면 됩니다.

 

Could you get back to me on this?

이 문제에 대해서 답장을 주시겠습니까?

 

I look forward to hearing from you.

연락 기다리고 있겠습니다.

 

I´d like to see you in person to talk about our preject.

당신과 직접 만나서 우리 프로젝트에 대해 얘기를 나누고 싶습니다.

 

Thank you for submitting a proposal to us.

제안서를 보내주셔서 감사합니다.

 

We will review your suggestion

제안해 주신 내용을 저희가 검토하도록 하겠습니다.

 

We will receive approval or disapproval by next week.

다음주면 승인 여부가 결정됩니다.

 

We look forward to a mutually rewarding relationship with you.

귀하와 상호 도움이 되는 관계를 맺게 되길 기대합니다.


I would appreciate it if you could send me the date by tomorrow.

자료를 내일까지 보내 주시면 감사하겠습니다.


Could you fax th document to us, please?

문건을 팩스로 보내 주실 수 있을까요?

 

Your Cooperation will be greatly appreciated.

협조해 주시면 대단히 감사하겠습니다.

 

Send us a written report, please

서면으로 보고서를 보내 주십시오

 

I´d like to request additional information

추가 정보를 요청하고 싶습니다.

 

The original document should be submitted by mail.

원본을 우편으로 보내 주셔야겠습니다.

 

Please do not hesitate to contact us.

주저 말고 저희에게 연락 주십시오.

 

If we can be of any assistance in the future, please call us at 0000000

나중에 도움이 필요하시면 0000000으로 전화 주십시오.


I´ll talk to you later.

또 연락하겠습니다.

Let me get back to you as soon as possible regarding your proposal

보내주신 제안서에 대해서 최대한 빨리 답을 드리겠습니다.

 

(Closing) 마지막 인사말 -

Regards, Best regards, Sincerely, Sincerely yours.

Love, Love always, Miss you always

가족이나 연인, 친한 상대일 때 사용.

Respectfully, Respectfully yours,

공식적인 문서에서 주로 사용