고급자를 위한 이슈영어

Korea is warming

Author
에이플러스
Date
2018-08-01 17:33
Views
1912
Korea is warming
한국이 더워지고 있습니다.






Average temperatures in Korea have been rising for the past century, according to data released Sunday by the National Institute of Meteorological Sciences, and the cause, experts say, is a mix of climate change and urbanization.
국립 기상 과학원이 일요일에 발표한 자료에 따르면 한국의 평균 기온은 지난 100년간 상승해 왔으며 그 원인은 기후 변화와 도시화가 혼합이라고 전문가들은 말했습니다.



The institute collected records on the average temperatures of Seoul, Incheon, Daegu, Busan, Mokpo and Gangneung from 1912 to 2017 and found that the average temperature of the six cities rose by 0.18 degrees Celsius every 10 years.
기관은 1912년부터 2017년까지 서울, 인천, 대구, 부산, 목포와 강릉의 평균기온 을 조사한 결과, 6개 도시의 평균 기온이 10년마다 0.18도씩 상승했다고 밝혔습니다.



The figure is an average of temperatures throughout the year, including winter, spring, summer and fall.
이 수치는 겨울, 봄, 여름, 가을을 포함한 연중 평균 기온입니다.


In the first 30 years, from 1912 to 1941, the average temperature in the six cities was 12.6 degrees Celsius. By the last 30 years, from 1988 to 2017, it has risen to 14 degrees Celsius.
처음 30년인 1912년부터 1941년 까지 6개 도시의 평균기온은 12.6도였습니다. 1988년부터 2017년까지 30년간 평균기온은 14도까지 올라갔습니다



The nights are getting hotter, too. The average low in the six cities rose by 0.24 degrees Celsius every 10 years, and the number of nights per year when the low was above 25 degrees Celsius rose by 0.9 days every 10 years, meaning more sweaty nights.
밤도 점점 더워지고 있습니다. 6개 도시의 평균 최저 기온은 10년에 한번씩 0.24도 상승했고 최저기온이 25도를 넘어선 밤의 수는 10년마다 0.9일씩 증가했습니다 한마디로 땀에 젖은 밤이 더 많아진겁니다.



Seoul’s temperatures have risen especially quickly, with the average rising 0.36 degrees Celsius every 10 years. The number of nights when the low was higher than 25 degrees Celsius in Seoul from 1912 to 1941 was 9.4 days per year. This rose to 12.1 days per year from 1988 to 2017.
서울의 기온은10년마다 평균 0.36도가 상승하면서 특히 빠르게 상승하였습니다. 서울의 최저 기온이1912년부터 1941년까지 25도를 넘어선 밤의 수 매년 9.4일이었습니다. 이 것이 1988년부터 2017년까지 12.1일로 올랐습니다.



“Asphalt roads and concrete buildings heat up during the day and release heat at night, rapidly bringing up the average low in Seoul,” said Byun Young-hwa, head of the climate change research department of the National Institute of Meteorological Sciences. “That also explains the increased number of tropical nights.”
“아스팔트와 콘크리트 건물은 낮에는 열을 축적했다가, 밤에는 그 열을 배출해 서울의 평균 기온이 급격히 상승했습니다” 라고 변영화 국립 기상 과학원 기후 변화 연구 과장은 말했습니다. “그것은 또한 증가하는 열대야 현상을 설명해 줍니다”



Climate change is part of the problem, Byun said.
변과장은 기후 변화도 문제의 일부라고 말했습니다.



“One of the impacts of global warming was the lower amount of snow in Tibet last year compared to the usual snowfall,” he said. “As the snow there melted faster, the Eurasian continent heated up faster, and the heated air spread out widely down toward the Korean Peninsula.”
“지구 온난화의 영향 중 하나는 티베트의 보통 강설량에 비해 작년에 적은 눈이 내렸습니다.” 변 과장은 말했습니다. “눈이 더 빨리 녹으면서 유라시아 대륙은 더 빨리 뜨거워 졌고”, 뜨거운 공기는 한반도 쪽으로 넓게 퍼져 나갔습니다.”



“Korea will have to brace itself for longer summers because climate change effects are bound to get worse,” he added. “The summer here may last from May to September.”
“한국은 기후 변화 영향이 악화될 것이기 때문에 더 긴 여름을 준비해야 할 것입니다.” 그가 덧붙여 말했습니다. “한국의 여름은 5월부터 9월까지 계속 될 것 입니다”



The number of Koreans getting sick or dying from the heat hit its peak this year.
올해 들어 열사병으로 아프거나 죽는 한국인들의 수가 최고치를 기록했습니다.



The Korea Centers for Disease Control and Prevention announced on Sunday that 2,015 people fell ill from the heat between the end of May and Saturday. Another 27 people died. Among them, 894 got sick and 13 died within the past week, when the average high around the country was hovering at or above 30 degrees Celsius.
한국 질병 관리 본부는 5월 말에서 토요일 사이에 2015명의 사람들이 더위로 인해 병에 결렸다고 일요일에 발표했습니다. 다른 27명은 사망했습니다. 그 중에 894명이 병에 걸렸고, 전국 평균 기온이 30도 이상 맴돌던 지난 주에 13명이 사망했습니다



*hover: 허공을 맴돌다



Last summer, 1,563 people got sick from the heat and 11 died.
지난 여름, 1563명의 사람들이 열로 인해 병에 걸렸고, 11명은 사망하였습니다.



The Centers for Disease Control and Prevention said this year was the worst for heat-related deaths since it began recording figures in 2011. The second-highest was in 2016, when 17 people died.
질병관리 본부는 올해가 2011년 수치를 기록하기 시작한 이래 더위와 관련된 사망자들에게 최악의 해라고 말했습니다. 두 번째로 많은 사람들이 죽은 것은 2016년이었는데 그 해에 17명이 사망했습니다.