고급자를 위한 이슈영어

마약운반을 위해 땅굴을 팠다고 하네요.

Author
원장
Date
2013-11-04 17:44
Views
1981

 du1.jpg

Drug-smuggling ‘super tunnel’ found across US-Mexico border

A sophisticated tunnel used to smuggle drugs between warehouses across the US-Mexico border has been discovered.

Authorities discovered the tunnel, equipped with lighting, ventilation and an electric rail system, (running from Tijuana, Mexico, to San Diego, yesterday.)

Eight-and-a-half tons of marijuana and 327lbs of cocaine were seized in connection with the raid on one of the most sophisticated secret drug passages ever discovered.

They’ve worked very hard over a year, maybe two years to build a tunnel of this sophistication,’ said Bill Sherman of the Drugs Enforcement Administration (DEA).

‘It’s taken hundreds of thousands of man hours and millions of dollars to complete.’

Three men have been charged with possession of marijuana and cocaine with intent to distribute, the DEA said.

du3.jpg

They believe a team of architects and engineers would have been needed to build the tunnel which zigzags the length of nearly six football fields.

The area the tunnel is linked to in Mexico is filled with nondescript warehouses, making it easier to conceal trucks being loaded with drugs.

‘This complex underground passageway zig-zags for about a third of a mile under the border at a depth of approximately 35ft on average,’ said Derek Benner of US Immigration and Customs .

The tunnel is the eighth major passage discovered in San Diego since 2006. It is popular with smugglers because its clay-like soil is easy to dig.

Essential Words & Expressions.
sophisticated: 형용사- 세련된, 교양있는      naive- 순진한, 소박한
 - a sophisticated style. - 기교를 부린 문체
 - a highly sophisticated technique. - 매우 정교한 기술

smuggle: 밀수하다, 밀반입/ 밀반출하다.
- smuggle drugs: 마약을 밀수하다
smuggle into : ~에 몰래 가지고 들어가다
smuggle oneself into a country: 밀입국하다.

passage: 통로, 복도, 길(관) / 지나가다, 통과하다
a secret underground passage: 비밀 지하 통로
rite of passage: 통과 의례

conceal: 감추다, 숨기다
conceal tons: 숨기다, 비밀로 하다
conceal oneself: 숨다, 잠복하다

Seized: ~을 소유한, 점유한 (of)  / 붙잡다, 움켜잡다
seized goods: 압수품
be seized with fear: 겁을 집어먹다
The people were seized with the epidemic. 사람들이 전염병에 감염되었다.

raid 습격, 급습
charge with: ~의 죄로 기소하다, ~을 부과하다, ~으로 가득 채우다.

 

A sophisticated tunnel 1)(used to smuggle drugs between warehouses across the US-Mexico border) has been discovered. 이 문장에서 진짜 동사는 has been discovered.   
“정교하고 복잡한(정교한) 터널이 발견되었다.”에서 출발한 문장을 만들어 보세요.  ( ) 사이는 터널에 대한 상세설명으로 분산구문이 쓰였습니다. 원래 절로 바꿔보면 “which was”를 붙여보시면 됩니다.
맨 밑에서 used 삼총사를 알아보겠습니다.

Authorities discovered the tunnel, equipped with lighting, ventilation and an electric rail system, 2)(running from Tijuana, Mexico, to San Diego, yesterday.) “, 와 ,” 사이는 삽입된 것으로 앞의 말이나 단어를 보충 설명해주는데, 분사구문이 와서 터널을 꾸며주네요. 터널이 장착한게 아니라 장착되어져서 과거분사 equipped 가 쓰인 겁니다. ( ) 사이는 멕시코의 한 지역에서 샌디에고의 한 지역으로 뻗어있다 정도로 해주시면 됩니다. 2)run이 왜 현재분사 running 인지도 아래에서 설명.

Eight-and-a-half tons of marijuana and 327lbs of cocaine were seized / in connection with the raid on / one of the most sophisticated secret drug passages ever discovered.  굵은 부분이 주어부입니다. 뒤에 수동이 있으니 주어가 되어졌다 / raid와 관련하여 / on 이하는 그 급습에 관련된 설명입니다.
They’ve worked very hard over a year, maybe two years to build a tunnel of this sophistication,’ said Bill Sherman (of the Drugs Enforcement Administration (DEA).)
그들이 일했다 / 기간 짐작 / 무엇하기 위해서, 누가 말했다. (뒤에 긴거는 소속)

3)‘It’s taken hundreds of thousands of man hours and millions of dollars to complete.’
“공사기간이 노동력으로 계산하고 가격이 얼마 들었겠다“는 추정치

Three men have been charged with possession of marijuana and cocaine with intent to distribute, the DEA said.  3명의 혐의는 ~이다 로 해보세요.

They believe a team of architects and engineers 4)would have been needed to build the tunnel (which zigzags the length of nearly six football fields.) 동사가 두 개로 보이지만 believe 뒤에 명사절을 이끄는 that 이 생략된 형태입니다. 참 여기서 they가 누구죠? 먼저 따지시고 그들은 믿는다 that 이하에서 ~ 했을 것이라고, ( ) 안의 내용은 터널 상태설명의 관계대명사절 입니다.

The area (that) the tunnel is linked to in Mexico is filled with nondescript warehouses, making it easier to conceal trucks being loaded with drugs.
그 지역 (that 이하에서 서술되는)은 가득차 있다. description 은 (상세)설명+ non 이니깐 설명이 되지 않는 혹은 등록 안된 정도로 봐주세요. 그리고 이 nondescript warehouses 는 쉽게 만든다. 식으로 해석하면 OK.

‘This complex underground passageway zig-zags for about a third of a mile under the border at a depth of approximately 35ft on average,’ said Derek Benner of US Immigration and Customs.
복잡한 지하통로가 어떻다고 설명 중이고 말한 사람은 said 뒤에 나옵니다.

The tunnel is the eighth major passage discovered in San Diego since 2006. It is popular with smugglers because its clay-like soil is easy to dig.
굵은 글씨는 8번빼 주요한 통로 인데 (which is)가 discovered 앞에 생략된 문장입니다. 뒷문장은 왜 밀수업자들이 터널 좋아하는지 설명.

du2.jpg

추가 문법설명
외국인들이 가장 어려워하는 것이 바로 분사(구문)의 개념인데 사실 이 분사구문의 시작은 관계사와 접속사가 있는 문장을 주절과 종속절의 주어가 같을 때, 동사를 변화시켜 쓰는 형태라고 생각하시면 됩니다. 단, 이때는 현재분사와 과거분사의 개념을 적용하셔야 합니다.
현재분사 Ving 는 능동과 진행을,  과거분사 Ved는 수동과 완료를 나타냅니다. 그래서 주어가 능동적으로 하는 것이면 Ving를 되어지는 수동이면 Ved를 씁니다. 단, 자동사는 수동이 안되니 주의하세요.

1) used 삼총사 정리
- be used to 동사원형: 수동으로 해석하고 주어는 동사원형 이하의 행동을 위해 사용 또는 이용되어진다.
  My old laptop is used to check my e-mails.

be used to Ving: ~하는 데 익숙하다.
  I am used to drinking a cup of double espresso without sugar.

used to 동사 원형: 과거에 ~ 하곤 했다. (would 는 과거의 불규칙적인 습관을 나타낸다)
  I used to teach Taekwondo when I was in the Philippines.

2) 자동사 분사구문.
  “터널이 이어져있다” 로 해석이 되어 수동처럼 느껴지지만 자동사라서 수동인 Ved로 바꾸면 안됩니다.
   대표자동사는 외우는 센스, 2형식 동사는 필수입니다.

3) “시간이 걸리다.“ 라는 표현은 take 시간 이라는 표현이 대표입니다.

4) would have been needed:
- 조동사 과거 + have been P.P 는 가정법 과거완료의 한 형태로, 여기는 수동이 첨가된 것일 뿐입니다. 여기서는 “아마 안 그랬겠나?”의 뉘앙스로 해석해 주세요.
가정법과거완료:  If + had p.p ~, S+would have p.p ~. 
가정법 과거:    If + 과거동사 ~, S+would 동사원형 ~.