비기너를 위한 보카의 이해
drown 술로 아픔을 이겨내려 하다
[Drown]
요즘 지하철에서나 버스에서
귀에 이어폰을 오랜시간동안 꽂고 스마트폰에 집중하는 사람들이 많이 있습니다.
이어폰을 통한 소리가 주위소음에 묻혀서
잘 들리지 않는 경우가 있죠~
주위의 큰소음에 묻혀서 소리가 잘 들리지 않는 경우를 ´drown out´으로 표현합니다.
응용하자면 그녀의 목소리가 교통상황때문에 안들렸다 이러면
Her voice was drowned out by the traffic. 가 됩니다
이 동사 drown 은 ´물에 빠뜨려 익사시키다´라는 기본 이미지를 가지고 있습니다.
하지만 미국에서는 그런 의미보다도 ´물에 빠져 죽다, 익사하다´의 뜻을 쓰는 것이 일반적이에요
뭔가 빠지는 느낌, 잠기는 느낌으로
*식품에 ~을 잔뜩 치다,
*~에 몰두하다, 전념하다
뜻으로 확장됩니다.
예를 들어 설명을 더해 드리면~
남녀가 이별을 해서 어떤 남자가
´술로 아픔을 이겨내려고 했다´고 말하고 싶을 때도 이 동사를 사용하면 됩니다.
He tried to drown his sorrows in drink.
스티브 잡스도 이 단어를 연설문에서 사용했는데요
그는 이렇게 말했습니다.
Don´t let the noise of others´ opinions drown out your own inner voice.
다른 사람의 견해가 당신 자신의 목소리를 막는 소음이 되게 하지 마십시오.
drown을 정말 멋지게 사용한 것 같지 않나요 ^^
-drown-
1.물에 빠져 죽다, 익사하다; 익사시키다
2.vt(타동사) 흠뻑 젖게 하다; (액체에) 잠기게 하다
3.vt(타동사) 소리가 다른 소리를 삼켜 버리다[안 들리게 하다]