비기너를 위한 보카의 이해

까칠하다를 영어로

Author
에이플러스
Date
2017-06-14 11:13
Views
2330

까칠하다를 영어로

 


까칠하다
touchy / cold / give someone the cold shoulder

 

많은 신조어들이 사용되고 있습니다.
그중 하나가 까칠하다는 표현인데요,
원래의 의미와는 달리 ´성격이 모나거나 까탈스럽다/나긋나긋하지 않고 예민하다´ 등의 뜻으로 사용되고 있습니다.

그럼 까칠하다는 영어로 어떻게 표현할 수 있을까요?

 

 dsfdfsd.JPG

 

우선 ´예민하다´라는 뜻일 때는
touchy(성을 잘 내는, 과민한)를 써서,
"He´s in a very touchy mood today." 그는 오늘 신경이 예민해요

 

 

touchy

1 성 잘 내는;과민한
2 <문제 등이> 다루기 어려운
3 <불쏘시개·화학 약품 등이> 타기 쉬운


She´s being difficult.
그녀는 까다롭게 굴고 있어


Why are you being so difficult?
왜 그렇게 까다롭게 구는 거야?


Am I being too harsh?
내가 너무 까칠하게구나?

 

*give… the cold shoulder ~에게 쌀쌀맞게 굴다,
~을 피하다
(달갑지 않은 손님에게는 차가운 양고기 어깨살만을 대접하던 것에서 유래)

 

 

# 인생을 즐겨라.

.´인생을 즐겨라´는 간단히 "Enjoy your life."라고 할 수도 있고,
"Enjoy your life. You live only once.
(한 번 밖에 살지 않는 인생,즐겨라)"
"Life is short; have fun.(인생은 짧다.즐겨라)"이라고 말할 수도 있다.

니키타 흐루시초프(Nikita Khrushchov)의 말처럼
"Life is short; live it up.(인생은 짧다.마음껏 즐겨라)"와 같은 표현도 있다.

Enjoy your life to the fullest.(인생을 맘껏 즐겨요)