고급자를 위한 이슈영어

Lion Air crash: No answers as to cause of jet disaster as bodies pulled from sea

Author
에이플러스
Date
2018-11-01 18:38
Views
1733
Lion Air crash: No answers as to cause of jet disaster as bodies pulled from sea
라이언 항공기 추락: 바다에서 인양된 시체들의 제트사고에 관한 답이 없음
By CNN





A day after Indonesian Lion Air flight 610 crashed into the sea minutes after takeoff from the capital Jakarta, questions are being asked as to what caused the new Boeing jet to suddenly lose altitude, killing all 189 people on board.
수도 자카르타에서 이륙한 지 몇 분 만에 인도네시아 라이온 에어 610기가 바다로 추락한 지 하루 만에, 무엇이 새로운 보잉 제트기를 갑자기 고도를 잃으면서 탑승자 189명 모두를 죽게 했는지에 대한 의문들이 제기되고 있습니다.



Divers and rescue teams were working Tuesday to bring passenger remains out of the water, as investigators examined fragments of debris scattered over a large expanse of sea.
화요일부터 조사관들이 넓은 해역에 흩어져 있는 잔해들을 조사하면서 잠수부들과 구조대원들이 승객들의 유해들을 물에서 건져내기 위해 일하고 있습니다.



The aircraft's fuselage and flight data recorders are yet to be recovered, which should provide more evidence as to what caused the flight to crash about 13 minutes after taking off on a routine flight expected to take just over one hour.
1시간내에 도착할 수 있는 정기 항공편이 어떤 이유로 이륙한지 13분만에 추락을 했는지 알 수 있게 해줄 항공기의 기체와 비행 데이터 기록은 아직 복구되지 않았습니다.



Indonesian President Joko Widodo joined search teams at Tanjung Priok port Tuesday, where remains and debris recovered from the crash site have been unloaded.
인도네시아 대통령 Joko Widodo는 추락지점에서 회수된 잔해들을 내려놓는 Tanjung Priok 항구에서 수색 팀과 합류 하였습니다.







Police said late Monday that 24 body bags had been transferred from the crash to a local hospital for post mortem. DNA samples have been taken from 132 family members of passengers on board to help with identification, but the Jakarta police commissioner warned this could be difficult, and each body bag so far transferred could contain the remains of more than one person.
경찰은 월요일 늦게 24구의 시신이 부검을 위해 지역 병원으로 이송되었다고 전했습니다. DNA샘플은 신원확인을 위해 탑승한 승객의 132명 가족들에게 채취되었지만, 자카르타 경찰국장은 이것이 어려울 것이고 시신이 들어있는 가방마다 한 명 이상의 유골이 포함될 수 있다고 경고 했습니다.



At a press conference Tuesday, Muhammad Syaugi of Indonesia's National Search and Rescue Agency said the identification process was proceeding as quickly as possible, but warned it was unlikely the remains of all passengers would be found.
화요일 기자회견에서 인도네시아 국립 수색 구조국의 Muhammad Syaugi는 신원확인 절차는 가능한 한 빨리 진행 중이었으나 모든 승객의 유해가 발견되지 않을 것이라고 경고 했습니다.





Cause of crash remains a mystery
사고 원인은 미스터리로 남아있다





The plane, a new Boeing 737 MAX 8, was carrying 181 passengers, as well as six cabin crew members and two pilots, bound for Pangkal Pinang on the Indonesian island of Bangka.
새 보잉 737 MAX 8기는 181명의 승객과 6명의 승무원과 2명의 조종사를 태우고 인도네시아 방카섬의 피낭으로 향하고 있었습니다.





It made a request to air traffic control to return to the airport around 19 kilometers (12 miles) after takeoff, but did not indicate there was any emergency.
이륙 후, 19km정도 떨어진 공항으로 항공관제 요청을 했지만 비상사태는 없었습니다.



Radar data did not show that the plane had turned back, and air traffic controllers lost contact with it soon after, Yohanes Sirait, spokesman for AirNav Indonesia, the agency that oversees air traffic navigation, told CNN.

레이더 데이터는 항공기가 돌아오고 있었다는 것을 보여주지 않았고, 항공 교통관제사들은 항공기와의 연락이 끊겼습니다. 항공 운항을 감독하는 기관인 AirNav 인도네시아의 대변인 Yohanes Sirait은 CNN에 말했습니다.



David Soucie, a former safety inspector with the US Federal Aviation Administration, said the fact that an emergency wasn't declared should be a cause for concern.
전 미연방 항공청 안전감시관이었던 David Soucie는 비상사태가 신고되지 않았다는 사실이 우려의 원인이 되어야 한다고 말했습니다.
"What's most peculiar to me is the fact that they didn't declare an emergency. They just simply said, 'we're going back'," said Soucie, a CNN safety analyst.
“가장 특이한 것은 그들이 비상사태를 선포하지 않았다는 점입니다. 그들은 단지 ‘우리는 회항합니다’라고 말했을 뿐입니다.” 라고 CNN 안전 분석가인 Soucie는 말했습니다.





"But when I look at the track of the aircraft after that, the aircraft made a very steep dive after that which is not typical of what they would've done," he added. "They would have maintained altitude and made that turn and come back to (the airport)."
“하지만 그 후, 제가 항공경로를 보았을 때, 항공기는 평상시와 다르게 매우 가파른 하강을 했습니다” 그는 추가로 언급했습니다. “그들은 고도를 유지하고 항공기를 돌려서 공항으로 회항 할 수도있었습니다”








The plane had reported problems the night before on a flight to Denpasar to Jakarta, but engineers had checked and repaired the issue and given the plane clearance to fly, Lion Air CEO Edward Sirait told local media.
이 비행기는 전날 밤 자카르타로 가는 덴파사르행 비행기에 문제가 있다고 보고했으나 엔지니어들은 이 문제를 점검하고 수리했으며 비행 허가를 내주었다고 라이온 에어의 대표 Edward Sirait가 현지 언론에 말했습니다.



AirNav Indonesia said the flight would have been given a priority landing spot had it declared an emergency.
AirNav 인도네시아는 비상사태를 선포했다면 우선 착륙지가 주어졌을 것이라고 말했습니다



"Something happened to lose control of that aircraft," Soucie said.
“그 비행기를 조종 할 수 없을 어떤 일이 발생한 것 같습니다” Soucie가 말했습니다.



He ruled out weather as a cause of the crash, however, since the plane did not appear to attempt to turn back towards Jakarta. "That says that something abrupt and very fast happened to the aircraft."
그는 날씨를 사고의 원인으로 배제했습니다. 하지만 비행기는 자카르타로 돌아오려고 했던 것 같지는 않았습니다. “그것은 항공기에 뭔가 갑작스럽고 빠른 일이 일어났다는 걸 말해줍니다”



Though the flight data recorder and voice cockpit recorder -- the so-called "black boxes" -- have yet to be recovered, Soucie warned that the emergency locator transmitters on the black boxes are somewhat unreliable, and could be undetectable, as they were with the missing Malaysian Airlines flight MH370.
비록 블랙박스라고 불리는 비행 데이터 기록과 음성 조종실 레코더는 아직 복구되지 않았지만, 말레이시아 항공기 MH370와 같이 비행기의 비상소통 송신기는 다소 신뢰할 수 없고, 감지를 하지 못하는 것 같다고 Soucie 경고했습니다.



"When that aircraft goes down, the first thing you find is those boxes, and if the signal that tells where they are isn't working or is not designed properly, that's a big problem," he said. "It's again more of a systemic problem than it is a particular aircraft."
“항공기가 추락할 때, 가장 먼저 발견할 것은 그 박스들입니다, 그리고 만약 신호가 그 것들이 작동하지 않거나 제대로 된 위치를 알려주지 않았다면 그것은 큰 문제입니다.” 그가 말했습니다. “그 것은 특정 항공기의 문제라기보단 시스템상의 문제입니다”



Black boxes typically provide information on the causes of the crash and final minutes of the flight.
블랙박스는 일반적으로 항공기의 추락 원인과 마지막 몇 분의 정보를 제공해 줍니다.





New aircraft
새 항공기



Lion Air acquired the Boeing 737 MAX 8 jet in August and it had only flown 800 hours, according to Indonesia's National Transport Safety Committee (NTSC).
인도네시아 국립 교통 안전위원회에 따르면 라이온 항공사는 8월에 보잉 737 MAX 8 제트기를 인수했고 800시간밖에 비행하지 않았다고 전했습니다.



The aircraft is one of Boeing's newest and most-advanced jets, one of 11 such planes in Lion Air's fleet. In a statement, Boeing said the company was "deeply saddened" by the loss and offered "heartfelt sympathies" to passengers and crew on board, and their families.
이 항공기는 라이온 항공사의 11대 항공기 중 하나인 가장 최신 항공기들 중 하나입니다. 보잉사는 성명에서 회사가 이번 사고로 “심각한 슬픔”을 느꼈으며 탑승객과 승무원, 그리고 그 가족들에게 “심심한 동정”을 표했습니다.



Soucie said 800 hours was plenty of time "to get this tried-and-true."
Soucie는 800시간은 “확실히 믿을 수 있는” 것으로 충분하다고 말했습니다.



He added the MAX 8 was "the top of the line, it's one of the best you can buy ... I don't see anything coming back towards maintenance on this issue or the flight of the aircraft itself."
그는 MAX 8이 “최상의 라인, 당신이 살 수 있는 최고의 것 중 하나입니다…… 제가 보기엔 항공기 유지 보수 문제나 항공기 자체에 문제가 있어 보이진 않네요”라고 덧붙였다.



CNN aviation analyst Peter Goelz agreed that the loss of such a new aircraft was "highly unusual."
CNN의 항공 분석가 Peter Goelz는 그러한 새로운 항공기를 잃어버린 것이 “매우 이례적”이라는데 동의 하였습니다.



But because the Lion Air jet's pilot and co-pilot were experienced -- 6,000 and 5,000 flight hours respectively -- and weather did not seem to be a factor, investigators would be focusing on the aircraft, said Goelz, a former chairman of the US National Transportation Safety Board.
하지만 라이언 항공사의 기장과 부기장이 6000시간과 5000시간의 각각 비행경험과 날씨가 요인이 아닌 것 같기 때문에 조사관들은 항공기에 초점을 맞춰야 할 것이라고 Goelz 전 미국 교통안전 위원회 위원장이 말했습니다.









Indonesia's poor safety record
인도네시아의 열악한 안전 기록



Attention will also fall on the general safety record of Indonesia's aviation industry, which has long lagged behind other countries in the region.
인도네시아 항공산업의 그 지역 다른 나라들보다 오래 뒤쳐진 안전기록도 관심을 끌게 되었습니다.



In the wake of the crash, Australia has advised its government officials and contractors not to fly Lion Air, a government official told CNN.
추락사고의 여파로 호주는 정부 관계자와 계약업체들에게 라이온 항공사를 운항시키지 말라고 충고했다고 정부관리자가 CNN에 말했습니다.



Lion Air was one of the dozens of Indonesian carriers banned from European airspace in 2007, following a series of crashes and concerns over falling safety standards.
라이온 항공사는 안전기준 저하에 대한 우려와 충돌 후 2007년 유럽 영공에서 운항 금지되었던 수십 개의 인도네시아 항공편 중 하나입니다.



That same year, a Garuda Indonesia plane with 140 people on board overshot the runway in the Indonesian city of Yogyakarta and burst into flames, killing 21 people on board.
같은 해 140명의 승객을 태운 인도네시아 가루다 항공기가 인도네시아 요기아카르타 시의 활주로를 지나 화염에 휩싸여 21명이 사망했습니다



The crash was one of a litany of accidents involving Indonesian airlines since 2000, including several involving Lion Air.
이 충돌사고는 2000년 이후 라이온 항공사와 관련된 여러 건의 사고를 포함하여 인도네시아 항공사들이 관련된 사고들 중에 하나였습니다.



In 2013, a Lion Air Boeing 737 missed the runway and crashed into the sea near Bali, forcing passengers to swim to safety. That same year, another Lion Air Boeing 737 collided with a cow while touching down at Jalaluddin Airport in Gorontalo.
2013년 라이언 보잉 737기가 활주로를 벗어나 발리 근처 바다에 추락하여 승객들은 안전한 곳으로 헤엄쳐 가야 했습니다. 같은 해 또 다른 라이온 에어 보잉 737기가 고론탈로 공항에 착륙하던 중 소와 충돌 했었습니다.



Others were not so fortunate, in 2014 Indonesian AirAsia Flight 8501 crashed in the Karimata Strait while flying from Surabaya to Singapore, killing all 162 aboard.
다른 사례도 그다지 운이 좋지 않았습니다. 2014년 인도네시아 에어아시아 8501편 비행기가 수라바야에서 싱가포르로 비행하던 중 카리마타 해협에 추락해 162명이 모두 사망했습니다.



However, standards have since improved and major carriers -- including Lion Air -- were gradually removed from the blacklist over the years. All remaining Indonesian airlines on the list were cleared earlier this year.
하지만, 그 이후 기준이 개선 되었고 라이언 항공사를 포함한 주요 항공사들은 수년 동안 블랙리스트에서 점차 제외되었습니다. 리스트에 남아있는 모든 인도네시아 항공사들은 올해 초 모두 제외 되었습니다.



A similar ban, preventing Indonesian carriers from entering US airspace, was lifted in 2016.
인도네시아 항공사들이 미국 영공에 진입하는 것을 막는 유사한 금지조치가 2016년에 해제 되었습니다.



Soucie, who was involved in several of the investigations resulting in Indonesia being cleared, said the 2007 ban was more to do with "the Indonesian government and their commitment to safety than it does about an individual airline."
인도네시아가 제외되는 것에 관여한 Soucie는 2007년 금지조치는 “개별 항공사라기 보단 인도네시아 정부와 그들의 안전성에 대한 노력 때문”이라고 말했습니다.



Indonesia, an archipelago nation of more than 13,000 islands, has seen a boom in domestic aviation in recent years, with passenger traffic tripling between 2005 and 2017, according to Australian consultancy the CAPA-Center for Aviation. Today, Indonesia has the world's fifth largest domestic aviation market after the US, China, India and Japan.
호주항공의 CAPA에 따르면 1만 3천개 이상의 섬으로 이루어진 군도 국가인 인도네시아는 2005년에서 2017년 사이에 3배로 국내 항공 붐을 겪고 있습니다. 오늘날 인도네시아는 미국, 중국, 인도, 일본에 이어 세계 5위의 국내 항공 시장을 가지고 있습니다.



As of 2017, Lion Air, considered a budget carrier, controlled more than 50% of Indonesia's domestic market, according to CAPA.
CAPA에 따르면 저가 항공사로 꼽히는 라이온 항공사는 2017년 인도네시아 국내시장의 50% 이상을 점유하고 있다고 합니다.



"What they (Indonesian government) dealt with there was a systemic issue, something that had to readjust or recalibrate the way that Indonesia looks at safety," said Soucie. "They've come a long, long way."
“그들은 (인도네시아 정부) 그들의 시스템 문제를 다루고 있습니다. 그것은 인도네시아가 안전을 대하는 방식을 재조정하거나 안전을 바라보는 방식을 재측정 해야 합니다”라고 Soucie가 말했습니다. “그들은 아주 먼 길을 왔습니다”