비기너를 위한 보카의 이해

스포츠 경기 볼때 사용할수있는 단어 회화

Author
j
Date
2019-06-25 10:21
Views
1477

스포츠 경기 볼때 사용할수있는 단어 회화

 

I´d like to see a basketball game.
농구시합을 보고 싶은데요

 

 

양궁 archery
shin guard 정강이 보호대
weight 역기
​volleyball 배구공, 배구
audience - 관중
change ball -변화구
infielder -내야수
outfielder - 외야수
fencing -펜싱
judo - 유도
referee - 심판
boxing - 권투
goal keeper -골키퍼
handball -핸드볼
short track speed skating - 쇼트트랙
wrestling -레슬링
final match - 결승전
semi-final match - 준결승전
preliminary round - 예선전
win a game by default - 부전승

 

 

 645.png

 

 

Is there a professional baseball game today?
오늘 프로야구 시합은 있습니까?

 

when can we enter?
입장은 몇 시부터입니까?

 

When time does the game begin?
경기가 몇 시에 시작됩니까?


Which teams are playing?
어느 팀의 시합입니까?


한국이 승승장구하고 있다’는 영어로 어떻게 표현할까요?

‘Korea is on a roll.’로 표현 할 수 있어요.

 

Don’t stop me now—I’m on a roll!
지금 나를 막지 마. 난 승승장구하는 중이니까

 

Let’s hope that Korean archery is on a roll.
한국 양궁경기가 승승장구하기를 기대해 보자.

 

 


Did you catch the game last night? It was one of the best games i´ve seen in a long time.
어제 경기 봤어? 내가 본것 중에 최고의 경기 중 하나였어


tie/draw는 무승부, 이와 반대로 ‘경기에 지고 있다’라는 표현은
‘defeat’를 쓸 수 있어요

일본이 한국에게 졌다. -> Korea defeated Japan.
일본이 한국에게 졌다. -> Korea defeated Japan.

 


역전승’이라는 표현은
come-from-behind victory 입니다

The Heroes won a come-from-behind victory over the Bears
히어로즈는 베어스에게 6-2로 역전승했다.

 


a rain check은 스포츠 경기가 우천시 취소되었을 때, 대체 발급 관람권입니다

"take a rain check"은 일상시에 "다음을 기약하다"라는 표현으로 쓰입니다


I´m sorry. I´ll take a rain check on that (this time).
죄송하지만 다음 기회에 해야겠습니다.

 


World-class
세계 최상급의

"World-class" 직역하면 "세계적으로 최고 수준" 이라는 의미합니다.
은연중 클래스가 달라~이렇게 말하기도 하지요?
클래스중에서도 World 클래스이니, 최고의 수준을 표현하는것이겠지요?

 

좋아하는 세계 정상급 스포츠 스타는 누구인가요?
"Who is your favorite world-class sports star?"